The first EBRD Literature Prize, launched in 2017 by the European Bank for Reconstruction and Development in partnership with the British Council and the London Book Fair, will announce the winner on 10 April, in a ceremony at EBRD headquarters in London.
The six shortlisted titles were announced on 5 February. They are:
All the World’s a Stage by Boris Akunin (translated by Andrew Bromfield) (Weidenfeld & Nicolson)
Belladonna by Daša Drndic (translated by Celia Hawkesworth) (Maclehose/ Quercus)
The Traitor’s Niche by Ismail Kadare (translated by John Hodgson) (Penguin)
The Red-Haired Woman by Orhan Pamuk (translated by Ekin Oklap) (Faber & Faber)
Istanbul Istanbul by Burhan Sönmez (translated by Ümit Hussein) (Telegram Books)
Maryam: Keeper of Stories by Alawiya Sobh (translated by Nirvana Tanoukhi) (Seagull Books)
The EBRD Literature Prize is meant to recognise and promote the extraordinary richness, depth and variety of culture and history in the countries in which the Bank invests. The Prize sets out to underscore the importance of the writer in reflecting the aspirations and challenges facing people across this varied region. No less important, the Prize is meant to acknowledge the talent and vital role played by the translator in making the stories from these countries accessible to the English-speaking public.
The EBRD Literature Prize will acknowledge a translated work of literary fiction written originally in any language from an EBRD country of operations and published by a UK publisher. The first prize of €20,000 will be equally divided between the winning author and translator. Two runners-up and their translators will receive a prize of €1,000 each. All three finalists and their translators will be invited to London to participate in an award ceremony and discussion at EBRD headquarters in April 2018.